手机浏览器扫描二维码访问
秋原悠人念给总统夫妇的那首诗,是威廉·巴特勒·叶芝的作品。
威廉·巴特勒·叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”
的领袖,创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围。
他在生前获得了诺贝儿文学赏。
而《当你老了》这首诗,这正是叶芝最有名,也是流传最广的诗歌。
诗歌的内容则是如下:
“当你老了,头发白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意和真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞。”
在这首诗歌里,叶芝表达了对女演员茅德·冈的一生不懈的追求,充满了他情意。
而前世国内的那首《当你老了》,也是改编自这一首诗,并获得民众的热爱。
秋原悠人苦笑着摇摇头,便放下了报纸。
他在与总统夫妇吃饭时,实在是不知道聊什么,所以才“搬运”
了这首诗。
只是没想到居然被随行的记者刊登了在了报纸上。
“算了,一首诗而已。”
但秋原悠人不清楚的是,这首诗对于爱尔兰社会的影响,比他想的还要大。
作为爱尔兰最高文学奖都柏林奖的获得者,秋原悠人本来就受到了不少人的关注。
不过对于《雪国》里面高深复杂的物哀思想,很多评论家还是表达出一种“不明觉厉”
的心态。
甚至有人认为应该颁发给其他英美的作品。
但在这首诗歌刊登后,质疑声立刻就消失了大半。
无他,这首英文诗,太符合爱尔兰的民族气质了。
本书简介她本是乐善好施侠义心肠的将门女,被他退婚后一怒嫁人,可没想到嫁的却是中山狼,被害致死,方知自己以前身处在一个大阴谋之中自己的死不过是人家计划的一小步她不甘心屈辱的死去,重生在林家庶女五娘身上开始了复仇之路,复仇之路畅快淋漓,也伤痕累累,在她身心疲惫的时候,他又向她伸出了双手,是再次携手还是另觅良人重生女与重生女,重生女与穿越女,有联袂,有对决...
就算这世上只剩下你一个男人,我也不可能会看得上你,更不可能会喜欢你!你就是一坨扶不起的烂泥,就跟你们龙家一样,永远都只能被别人踩在脚底下!十年前,盛之夏残忍的在龙驰心口刺下最锋利的一刀。十年后,他权倾天下富可敌国,一纸婚书,她落入他的魔掌,从此被他玩弄于股掌。他娶她,不是因为爱,而是因为恨!一切都根源于十年前龙家的那场变故。而他不知道的是,这些年,她一直在他身旁,从未走远过,正是她在背后默默的支助,才让他走过了那些艰难险阻,成就了今天的霸业。当一切都明了,他才明白过来,有一种激励,叫美丽的歧视,有一种爱,停不下,却到不了,他伤她最深,而她,爱他最真...
医科大穷学生方锐,意外得先祖医道儒圣传承,自此一路逆袭,他以银针济世人,以正气荡妖邪。校花御姐熟女,火辣的妖娆的且看方锐如何在这灯红酒绿的大都市万花丛中逍遥自在...
...
上门为婿,遭人唾弃,直到外公找到他,命运从此如风起,扶摇直上九万里,连他爷爷都服了,要他回去继承亿万家产!...
误把口令红包,发给了班主任没想到她竟然这样...