手机浏览器扫描二维码访问
在译制配音这一块。
原版的《美少女战士》曾闹过不少笑话,其中最经典的当属华视配音的台版,那个林小兔,月光仙子的称呼,差点就忽悠了一代人。
不止是华视版!
还有同属港台腔的“超视版”
,翻译跟配音同样很迷。
月野兔变成林小兔,火野玲变成了“小琪”
,地场卫变成了“琼斯”
等意义不明的名称就算了。
“火星金星赐给我力量,变身!”
将原版的变身台词,粗暴翻配成这样,顾淼只能说,台版狗都不看,被辽艺版的“月棱镜威力,变身”
彻底完虐了。
辽艺版,永远滴神!
“爱与正义的水兵服美少女战士,水兵月!
我要代表月亮消灭你们……”
辽艺版,尤其是王晓燕老师配的“月野兔”
角色,可谓影响了一代又一代少男少女,成为九十年代最悦耳动听的声音。
这才是良心翻译及配音。
可惜的是……
明明辽艺版配音译制已经很出色了,人物感情与角色口型统统到位,结果还是被一帮人批评。
说什么:感觉不如日版……配音!
对此,顾淼也很无语。
不可否认,有些中配确实很烂,纯粹是为了应付观众而念稿子。
但不能因为一部分人的“摆烂”
,直接对中配产生偏见啊!
神化“日配”
大可不必。
摆烂的人哪里都有,霓虹也不是没有配音烂成一坨屎的作品。
只不过这样的动画,压根就不配“引进”
,所以观众看不到罢了。
这就跟好莱坞大片一个道理。
成天看各种“引进”
的好莱坞大片,不少观众就觉得,哇好莱坞太牛了!
随便拍一部电影就能“爆杀”
国产大片。
说这种话的,纯纯脑瘫!
他们也不想想,有资格被“引进”
的好莱坞电影,质量能差吗?那些“烂成一坨屎”
的好莱坞大片,会被国内引进?
部分观众确实有病。
中配版你可以不看,但必须要有。
一代战神醒来,竟然成了众人眼中的废物赘婿,我不想打脸,可是我实力不允许张天终归不是凡人,所做之事无人能挡!...
我的甜心冤家免费阅读,我的甜心冤家主角陆汴乔桥。小说我的甜心冤家全文简介陆汴姿势优雅地陷在椅背上,视线落在乔桥的脸上,他眉心轻皱了皱,连带着睫毛微微一颤。...
重拾梦想,再铸传奇历经磨难,不忘初心一场高端排位中,神秘玩家怒抢五五开中单,却在游戏中单杀Dopa以百分之八十多的胜率上王者,原本想给女朋友一个惊喜,没想到...
神秘玉佩,带主角穿梭一个又一个世界,在穿行的道路上,主角带我们回味那些经典!...
...
女装的我已然无敌!周奕,文学青年,目标是成为一名导演,面临着毕业即失业的现状,直到他穿起了女装...